Niemiecki jest drugim najpopularniejszym językiem w Europie.Tuż za miedzą masz szansę znaleźć miejsce pracy. Jednak warunkiem jest znajomość języka niemieckiego.Im lepsze kompetencje językowe tym większa szansa, że korzystniej płatną pracę znajdziesz.Języka niemieckiego możesz uczyć się online z lektorem na żywo w dowolnym czasie i miejscu.
piątek, 30 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Mit etwas die Straße pflastern können
niemiecki-mojapasja: Mit etwas die Straße pflastern können: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Mit etwas die Str...
Mit etwas die Straße pflastern können
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Etwas im Überfluss zur Verfügung haben
Beispiel: Sie hat so viel Geld, dass sie damit die Straße pflastern kann.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Mit etwas die Straße pflastern können"
Etwas im Überfluss zur Verfügung haben
Beispiel: Sie hat so viel Geld, dass sie damit die Straße pflastern kann.
Visit our Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/index/
środa, 28 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Ein älteres Semester sein
niemiecki-mojapasja: Ein älteres Semester sein: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ein älteres Semeste...
Ein älteres Semester sein
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Nicht mehr jung sein
Beispiel: Obwohl sie schon ein älteres Semester ist, hat sie sich beruflich völlig neu orientiert.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Ein älteres Semester sein"
Nicht mehr jung sein
Beispiel: Obwohl sie schon ein älteres Semester ist, hat sie sich beruflich völlig neu orientiert.
Visit our Site:http://niemieckionline.bazarek.pl/
niemiecki-mojapasja: Jemandem bläst der Wind ins Gesicht
niemiecki-mojapasja: Jemandem bläst der Wind ins Gesicht: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Jemandem bläst der...
Jemandem bläst der Wind ins Gesicht
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Jemand hat eine schwere Zeit mit viel Widrigkeiten durchzustehen
Beispiel: Du solltest ihn nicht zusätzlich belasten, ihm bläst gerade von überall der Wind ins Gesicht.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Jemandem bläst der Wind ins Gesicht"
Jemand hat eine schwere Zeit mit viel Widrigkeiten durchzustehen
Beispiel: Du solltest ihn nicht zusätzlich belasten, ihm bläst gerade von überall der Wind ins Gesicht.
Visit ous Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/
wtorek, 27 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Zustände bekommen
niemiecki-mojapasja: Zustände bekommen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Zustände bekommen&...
Zustände bekommen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich maßlos aufregen
Beispiel: Immer wenn er eine Katze an seinem Vogelkäfig sieht, bekommt er Zustände.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Zustände bekommen"
Sich maßlos aufregen
Beispiel: Immer wenn er eine Katze an seinem Vogelkäfig sieht, bekommt er Zustände.
Visit our Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/
niedziela, 25 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Schlagseite haben
niemiecki-mojapasja: Schlagseite haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Schlagseite haben...
Schlagseite haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Betrunken sein und deshalb nicht mehr gerade gehen können
Beispiel: Er begoss so ausgiebig seinen Prüfungserfolg, dass er schon sehr bald Schlagseite hatte.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Schlagseite haben"
Betrunken sein und deshalb nicht mehr gerade gehen können
Beispiel: Er begoss so ausgiebig seinen Prüfungserfolg, dass er schon sehr bald Schlagseite hatte.
Visit our Site:http://niemieckionline.bazarek.pl/
niemiecki-mojapasja: Was dachtest du denn, Schatz
niemiecki-mojapasja: Was dachtest du denn, Schatz: Was dachtest du denn, Schatz http://niemieckionline.bazarek.pl/index/ Der Biorhythmus des modernen Familienlebens wird hauptsäc...
Was dachtest du denn, Schatz
Was dachtest du denn, Schatz
http://niemieckionline.bazarek.pl/index/ |
Visit our Site :http://niemieckionline.bazarek.pl/category/412423/b-ucher--comicsksiazki-i-komiksy.html
sobota, 24 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Liebe(s) Grüße aus der Kur
niemiecki-mojapasja: Liebe(s) Grüße aus der Kur: Liebe(s) Grüße aus der Kur Wieder einmal ein außergewöhnlich vergnügter Roman von ganz besonderer Art der bekannten Liebesexperti...
Liebe(s) Grüße aus der Kur
Liebe(s) Grüße aus der Kur
Visir our Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/432608/spanisch.html
piątek, 23 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Die Brocken hinschmeißen
niemiecki-mojapasja: Die Brocken hinschmeißen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Die Brocken hinsch...
Die Brocken hinschmeißen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Aus Verärgerung nicht mehr weitermachen, aufgeben
Beispiel: Weil sie so unzuverlässig war, habe ich ihr die Brocken hingeschmissen. Soll sie doch ihre Arbeit alleine machen!
Was ist die richtige Bedeutung?
"Die Brocken hinschmeißen"
Aus Verärgerung nicht mehr weitermachen, aufgeben
Beispiel: Weil sie so unzuverlässig war, habe ich ihr die Brocken hingeschmissen. Soll sie doch ihre Arbeit alleine machen!
Visit our Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/
czwartek, 22 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Das Zepter schwingen
niemiecki-mojapasja: Das Zepter schwingen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Das Zepter schwing...
Das Zepter schwingen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Die Macht/ das Sagen haben
Beispiel: Diese Woche schwingen im Supermarkt die Auszubildenden das Zepter.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Das Zepter schwingen"
Die Macht/ das Sagen haben
Beispiel: Diese Woche schwingen im Supermarkt die Auszubildenden das Zepter.
Visit our site : http://niemieckionline.bazarek.pl/
środa, 21 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Etwas in Schutt und Asche legen
niemiecki-mojapasja: Etwas in Schutt und Asche legen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Etwas in Schutt un...
Etwas in Schutt und Asche legen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Etwas total vernichten
Beispiel: In der Bombennacht wurde Dresden in Schutt und Asche gelegt.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Etwas in Schutt und Asche legen"
http://niemieckionline.bazarek.pl/ |
Etwas total vernichten
Beispiel: In der Bombennacht wurde Dresden in Schutt und Asche gelegt.
Visit our site:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/414301/0/0/0/drogerie-k-irperpflege--gesundheit/577.html
wtorek, 20 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Es geht um Kopf und Kragen
niemiecki-mojapasja: Es geht um Kopf und Kragen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Es geht um Kopf und...
Es geht um Kopf und Kragen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Das Leben, die Existenz steht auf dem Spiel
Beispiel: Ich bin völlig am Ende und würde dich nicht um Hilfe bitten, wenn es nicht um Kopf und Kragen ginge.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Es geht um Kopf und Kragen"
Das Leben, die Existenz steht auf dem Spiel
Beispiel: Ich bin völlig am Ende und würde dich nicht um Hilfe bitten, wenn es nicht um Kopf und Kragen ginge.
Visit our Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/
niedziela, 18 maja 2014
niemiecki-mojapasja: In der Tinte sitzen
niemiecki-mojapasja: In der Tinte sitzen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "In der Tinte sitz...
In der Tinte sitzen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich in einer schwierigen Lage befinden
Beispiel: Da mein Unternehmen große Geldprobleme hat, sitze ich in der Tinte und brauche dringend Aufträge.
Was ist die richtige Bedeutung?
"In der Tinte sitzen"
Sich in einer schwierigen Lage befinden
Beispiel: Da mein Unternehmen große Geldprobleme hat, sitze ich in der Tinte und brauche dringend Aufträge.
Visit our Site:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/414301/drogerie-k-irperpflege--gesundheit.html
niemiecki-mojapasja: Kakerlake frisst Kampfhund
niemiecki-mojapasja: Kakerlake frisst Kampfhund: Kakerlake frisst Kampfhund http://niemieckionline.bazarek.pl/ Leider gibt es in der heutigen Zeit zu viele Zeitgenossen, die ga...
Kakerlake frisst Kampfhund
Kakerlake frisst Kampfhund
http://niemieckionline.bazarek.pl/ |
Leider gibt es in der heutigen Zeit zu viele Zeitgenossen, die ganz normalen Menschen das Leben mit ihren Eskapaden, idiotischen Ideen und unmenschlichen Attacken schwer in Bedrängnis bringen, verletzen, gar töten und somit in unfassbare Situationen manövrieren. Die Großen und Starken treten nur allzu oft die Kleinen und Schwachen. Beispiele und tägliche Zeitungsmeldungen gibt es hierfür genügend und in diesem Buch werden Ereignisse, wie sie Menschen passieren könnten, mit viel Phantasie auf eine sarkastisch satirische Weise betrachtet und aus Sicht von Betroffenen erzählt. Die 12 Geschichten entstanden in den Jahren zwischen 2007 - 2012, sind vollkommen frei erfunden und sollen zur Belustigung und etwas Querdenkertum beitragen.Ähnlichkeiten mit wahren Geschichten, Personen oder Sonstigem sind rein zufällig.
Visit our Site: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/412423/b-ucher--comicsksiazki-i-komiksy.html
czwartek, 15 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Etwas ist kein Honigschlecken
niemiecki-mojapasja: Etwas ist kein Honigschlecken: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Etwas ist kein Ho...
Etwas ist kein Honigschlecken
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Etwas ist kein reines Vergnügen, sondern mit Unannehmlichkeiten/ Anstrengungen verbunden
Was ist die richtige Bedeutung?
"Etwas ist kein Honigschlecken"
Etwas ist kein reines Vergnügen, sondern mit Unannehmlichkeiten/ Anstrengungen verbunden
Visit our Site:http://niemieckionline.bazarek.pl/
środa, 14 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Aus dem Gleis geraten
niemiecki-mojapasja: Aus dem Gleis geraten: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Aus dem Gleis gera...
Aus dem Gleis geraten
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Die gewohnte Ordnung, die Orientierung verlieren
Beispiel: Die Wähler haben das Gefühl, dass die Politik aus dem Gleis geraten ist.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Aus dem Gleis geraten"
Die gewohnte Ordnung, die Orientierung verlieren
Beispiel: Die Wähler haben das Gefühl, dass die Politik aus dem Gleis geraten ist.
Visit our Site:http://niemieckionline.bazarek.pl/
niemiecki-mojapasja: Eine große Schnauze haben
niemiecki-mojapasja: Eine große Schnauze haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Eine große Schnauze...
Eine große Schnauze haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Angeberisch sein, prahlen
Beispiel: Wirklich geleistet hat er noch nichts, aber er hat immer eine große Schnauze.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Eine große Schnauze haben"
Angeberisch sein, prahlen
Beispiel: Wirklich geleistet hat er noch nichts, aber er hat immer eine große Schnauze.
Visit our site:http://niemieckionline.bazarek.pl/
wtorek, 13 maja 2014
niemiecki-mojapasja: Jemandem die Suppe versalzen
niemiecki-mojapasja: Jemandem die Suppe versalzen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Jemandem die Suppe...
Jemandem die Suppe versalzen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Jemandes Pläne durchkreuzen/vermiesen
Beispiel: Der Einbruch war gut geplant, aber ein aufmerksamer Wachmann hat ihnen die Suppe versalzen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Jemandem die Suppe versalzen"
Jemandes Pläne durchkreuzen/vermiesen
Beispiel: Der Einbruch war gut geplant, aber ein aufmerksamer Wachmann hat ihnen die Suppe versalzen.
Visit our Site:http://niemieckionline.bazarek.pl/
Subskrybuj:
Posty (Atom)