Niemiecki jest drugim najpopularniejszym językiem w Europie.Tuż za miedzą masz szansę znaleźć miejsce pracy. Jednak warunkiem jest znajomość języka niemieckiego.Im lepsze kompetencje językowe tym większa szansa, że korzystniej płatną pracę znajdziesz.Języka niemieckiego możesz uczyć się online z lektorem na żywo w dowolnym czasie i miejscu.
piątek, 30 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Bei etwas Pate stehen
niemiecki-mojapasja: Bei etwas Pate stehen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Bei etwas Pate steh...
Bei etwas Pate stehen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Beispiel: Bei diesen Skulpturen hat offensichtlich Henry Moore Pate gestanden, er wollte sie unbedingt ausstellen.
Niemiecki online http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4374827/korepetycje-online-jezyk-niemiecki.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Bei etwas Pate stehen"
Bei etwas entscheidenden Einfluss haben
Beispiel: Bei diesen Skulpturen hat offensichtlich Henry Moore Pate gestanden, er wollte sie unbedingt ausstellen.
Niemiecki online http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4374827/korepetycje-online-jezyk-niemiecki.html
czwartek, 29 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Keine Peilung haben
niemiecki-mojapasja: Keine Peilung haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Keine Peilung habe...
Keine Peilung haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Keine Ahnung, Vorstellung von etwas haben
Beispiel: Der Neue wurde mit einer schwierigen Aufgabe betraut, obwohl er absolut keine Peilung hatte.
Niemiecki online: http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4374827/korepetycje-online-jezyk-niemiecki.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Keine Peilung haben"
Keine Ahnung, Vorstellung von etwas haben
Beispiel: Der Neue wurde mit einer schwierigen Aufgabe betraut, obwohl er absolut keine Peilung hatte.
Niemiecki online: http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4374827/korepetycje-online-jezyk-niemiecki.html
środa, 28 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Seine Siebensachen packen
niemiecki-mojapasja: Seine Siebensachen packen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Seine Siebensachen...
Seine Siebensachen packen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Ausziehen, einen Aufenthaltsort verlassen
Beispiel: Sie stritten sich so heftig, dass sie ihre Siebensachen packte und auszog.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4382659/wochenendekurse.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Seine Siebensachen packen"
Ausziehen, einen Aufenthaltsort verlassen
Beispiel: Sie stritten sich so heftig, dass sie ihre Siebensachen packte und auszog.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4382659/wochenendekurse.html
wtorek, 27 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Eine Sendepause haben
niemiecki-mojapasja: Eine Sendepause haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Eine Sendepause h...
Eine Sendepause haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Schweigen müssen.
Beispiel: Jetzt rede ich, solange hast du Sendepause.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/413982/music.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Eine Sendepause haben"
Schweigen müssen.
Beispiel: Jetzt rede ich, solange hast du Sendepause.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/413982/music.html
poniedziałek, 26 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Ein Machtwort sprechen
niemiecki-mojapasja: Ein Machtwort sprechen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ein Machtwort spre...
Ein Machtwort sprechen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Beispiel: Nachdem er immer wieder in Unfälle verwickelt war, sprach nun der Richter ein Machtwort und verurteilte ihn zu einer deftigen Geldstrafe.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/431199/spielwaren.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Ein Machtwort sprechen"
Seinen Einfluss geltend machen und entscheidend eingreifen
Beispiel: Nachdem er immer wieder in Unfälle verwickelt war, sprach nun der Richter ein Machtwort und verurteilte ihn zu einer deftigen Geldstrafe.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/431199/spielwaren.html
piątek, 23 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Aufs Kreuz fallen
niemiecki-mojapasja: Aufs Kreuz fallen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Aufs Kreuz fallen" Eine äußerst unangenehme Überra...
Aufs Kreuz fallen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Eine äußerst unangenehme Überraschung erleben, die einem Kummer oder Schmerz bereitet
Beispiel: Wenn du dich mit solchen Leuten einlässt, kannst du ganz schön aufs Kreuz fallen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4327123/kurs-jezyk-niemiecki-dla-pielegniarek.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Aufs Kreuz fallen"
Eine äußerst unangenehme Überraschung erleben, die einem Kummer oder Schmerz bereitet
Beispiel: Wenn du dich mit solchen Leuten einlässt, kannst du ganz schön aufs Kreuz fallen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4327123/kurs-jezyk-niemiecki-dla-pielegniarek.html
czwartek, 22 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: niemiecki-mojapasja: Etwas unter dem Ladentisch ve...
niemiecki-mojapasja: niemiecki-mojapasja: Etwas unter dem Ladentisch ve...: niemiecki-mojapasja: Etwas unter dem Ladentisch verkaufen : Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige ...
Sich am liebsten in ein Mäuseloch verkriechen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich sehr schämen
Beispiel: Als man sie bei einer Lüge ertappte, wäre sie am liebsten in einem Mauseloch verkrochen
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/433968/franz-isisch.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sich am liebsten in ein Mäuseloch verkriechen"
Sich sehr schämen
Beispiel: Als man sie bei einer Lüge ertappte, wäre sie am liebsten in einem Mauseloch verkrochen
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/433968/franz-isisch.html
środa, 21 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Etwas auf Lager haben
niemiecki-mojapasja: Etwas auf Lager haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Etwas auf Lager ha...
Etwas auf Lager haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Etwas bereithaben, was zur Überraschung, Unterhaltung dient
Beispiel: Mein Bruder hatte so viele Witze auf Lager, dass er den ganzen Abend für eine tolle Stimmung sorgte.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/413982/music.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Etwas auf Lager haben"
Etwas bereithaben, was zur Überraschung, Unterhaltung dient
Beispiel: Mein Bruder hatte so viele Witze auf Lager, dass er den ganzen Abend für eine tolle Stimmung sorgte.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/413982/music.html
wtorek, 20 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Wie ein Lamm zur Schlachtbank geführt werden
niemiecki-mojapasja: Wie ein Lamm zur Schlachtbank geführt werden: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Wie ein Lamm zur S...
Wie ein Lamm zur Schlachtbank geführt werden
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Geduldig und völlig in sein Schicksal ergeben sein
Beispiel: Das Mädchen war so voller Angst, dass sie wehrlos war wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4305157/nauka-przez-internet-jezyk-niemiecki-poziom-podstawowy-a1.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Wie ein Lamm zur Schlachtbank geführt werden"
Geduldig und völlig in sein Schicksal ergeben sein
Beispiel: Das Mädchen war so voller Angst, dass sie wehrlos war wie ein Lamm, das zur Schlachtbank geführt wird.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/4305157/nauka-przez-internet-jezyk-niemiecki-poziom-podstawowy-a1.html
poniedziałek, 19 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Etwas unter dem Ladentisch verkaufen
niemiecki-mojapasja: Etwas unter dem Ladentisch verkaufen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Etwas unter dem Lad...
Etwas unter dem Ladentisch verkaufen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Beispiel: Ab dem neuen Jahr darf Alkohol nur noch unter dem Ladentisch verkauft werden.
Visit uns : http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419998/chemie.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Etwas unter dem Ladentisch verkaufen"
Verbotene Ware anbieten
Beispiel: Ab dem neuen Jahr darf Alkohol nur noch unter dem Ladentisch verkauft werden.
Visit uns : http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419998/chemie.html
piątek, 16 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Der Lack ist ab
niemiecki-mojapasja: Der Lack ist ab: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Der Lack ist ab" Der schöne Schein von jdm/etwas...
Der Lack ist ab
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Beispiel: Vom Glanz der vergangenen Jahre ist leider nichts mehr zu spüren, der Lack ist ab.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/420748/cooking-food--drink.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Der Lack ist ab"
Der schöne Schein von jdm/etwas ist dahin
Beispiel: Vom Glanz der vergangenen Jahre ist leider nichts mehr zu spüren, der Lack ist ab.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/420748/cooking-food--drink.html
czwartek, 15 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Die Lacher auf seiner Seite haben"
niemiecki-mojapasja: Die Lacher auf seiner Seite haben": Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Die Lacher auf sei...
Die Lacher auf seiner Seite haben"
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
In einem Streit oder einer Diskussion mit einer witzigen Bemerkung die Leute für sich einnehmen
Beispiel: Durch ihre Witzigkeit und Redegewandtheit hatte sie in der Diskussion die Lacher meistens auf ihrer Seite.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/420748/cooking-food--drink.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Die Lacher auf seiner Seite haben"
In einem Streit oder einer Diskussion mit einer witzigen Bemerkung die Leute für sich einnehmen
Beispiel: Durch ihre Witzigkeit und Redegewandtheit hatte sie in der Diskussion die Lacher meistens auf ihrer Seite.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/420748/cooking-food--drink.html
środa, 14 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Jeder ist seines Glückes Schmied
niemiecki-mojapasja: Jeder ist seines Glückes Schmied: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Jeder ist seines ...
Jeder ist seines Glückes Schmied
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Jeder hat sein Schicksal, Wohlergehen selbst in der Hand
Beispiel: Sie beklagt sich ständig über ihr schlechtes Leben, dabei ist jeder seines Glückes Schmied.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/420748/cooking-food--drink.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Jeder ist seines Glückes Schmied"
Jeder hat sein Schicksal, Wohlergehen selbst in der Hand
Beispiel: Sie beklagt sich ständig über ihr schlechtes Leben, dabei ist jeder seines Glückes Schmied.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/420748/cooking-food--drink.html
wtorek, 13 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Es gibt Rauch in der Küche
niemiecki-mojapasja: Es gibt Rauch in der Küche: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Es gibt Rauch in d...
Es gibt Rauch in der Küche
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Beispiel: Wenn ihm seine Frau nicht pünktlich das Essen auf den Tisch stellt, gibt es Rauch in der Küche.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/433968/franz-isisch.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Es gibt Rauch in der Küche"
In einer Familie/ Hausgemeinschaft gibt es Streit
Beispiel: Wenn ihm seine Frau nicht pünktlich das Essen auf den Tisch stellt, gibt es Rauch in der Küche.
Visit uns: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/433968/franz-isisch.html
poniedziałek, 12 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Sich krümmen und winden"
niemiecki-mojapasja: Sich krümmen und winden": Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Sich krümmen und w...
Sich krümmen und winden"
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich vor etwas Unangenehmem zu drücken versuchen
Beispiel: Er konnte sich noch so krümmen und winden, schließlich musste er die Wahrheit sagen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/430343/b-irse--geld.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sich krümmen und winden"
Sich vor etwas Unangenehmem zu drücken versuchen
Beispiel: Er konnte sich noch so krümmen und winden, schließlich musste er die Wahrheit sagen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/430343/b-irse--geld.html
czwartek, 8 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Sich ein Stück vom Kuchen abschneiden"
niemiecki-mojapasja: Sich ein Stück vom Kuchen abschneiden": Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Sich ein Stück vo...
Sich ein Stück vom Kuchen abschneiden"
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich einen Anteil von einem Geschäft, Gewinn sichern
Beispiel:Durch Lohnerhöhungen erhielten die Angestellten ihr Stück vom Kuchen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419998/chemie.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sich ein Stück vom Kuchen abschneiden"
Sich einen Anteil von einem Geschäft, Gewinn sichern
Beispiel:Durch Lohnerhöhungen erhielten die Angestellten ihr Stück vom Kuchen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419998/chemie.html
niemiecki-mojapasja: Sich krumm machen
niemiecki-mojapasja: Sich krumm machen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Sich krumm machen" Sich plagen, sich abmühen ...
Sich krumm machen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich plagen, sich abmühen
Beispiel: Sie bekam nur sehr wenig Rente, obwohl sie sich ein Leben lang krumm gemacht und Steuern gezahlt hat
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/430343/b-irse--geld.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sich krumm machen"
Sich plagen, sich abmühen
Beispiel: Sie bekam nur sehr wenig Rente, obwohl sie sich ein Leben lang krumm gemacht und Steuern gezahlt hat
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/430343/b-irse--geld.html
poniedziałek, 5 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Bei jdm. in der Kreide stehen
niemiecki-mojapasja: Bei jdm. in der Kreide stehen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Bei jdm. in der Kr...
Bei jdm. in der Kreide stehen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Bei jdm. Schulden haben
Beispiel: Nachdem ich mich bei unserem Hausbau verkalkuliert habe, stehe ich nun bei meiner Bank haushoch in der Kreide.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419834/biologie.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Bei jdm. in der Kreide stehen"
Bei jdm. Schulden haben
Beispiel: Nachdem ich mich bei unserem Hausbau verkalkuliert habe, stehe ich nun bei meiner Bank haushoch in der Kreide.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419834/biologie.html
piątek, 2 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Mit seinem Latein zu Ende sein
niemiecki-mojapasja: Mit seinem Latein zu Ende sein: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Mit seinem Latein...
Mit seinem Latein zu Ende sein
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Mit etwas nicht mehr weiterkommen
Beispiel: Der Automechaniker war mit seinem Latein zu Ende und schlug vor, das Auto von Profis reparieren zu lassen
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419828/artkunstsztuka.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Mit seinem Latein zu Ende sein"
Mit etwas nicht mehr weiterkommen
Beispiel: Der Automechaniker war mit seinem Latein zu Ende und schlug vor, das Auto von Profis reparieren zu lassen
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419828/artkunstsztuka.html
czwartek, 1 stycznia 2015
niemiecki-mojapasja: Über Leichen gehen
niemiecki-mojapasja: Über Leichen gehen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Über Leichen gehen...
Über Leichen gehen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Bei der Verfolgung seiner Ziele skrupellos vorgehen
Beispiel: Bei der Verfolgung seiner Karriere scheute er nicht davor zurück, über Leichen zu gehen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/437441/ebooki.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Über Leichen gehen"
Bei der Verfolgung seiner Ziele skrupellos vorgehen
Beispiel: Bei der Verfolgung seiner Karriere scheute er nicht davor zurück, über Leichen zu gehen.
Visit uns:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/437441/ebooki.html
Subskrybuj:
Posty (Atom)