Niemiecki jest drugim najpopularniejszym językiem w Europie.Tuż za miedzą masz szansę znaleźć miejsce pracy. Jednak warunkiem jest znajomość języka niemieckiego.Im lepsze kompetencje językowe tym większa szansa, że korzystniej płatną pracę znajdziesz.Języka niemieckiego możesz uczyć się online z lektorem na żywo w dowolnym czasie i miejscu.
piątek, 31 października 2014
niemiecki-mojapasja: Sein eigenes Nest beschmutzen
niemiecki-mojapasja: Sein eigenes Nest beschmutzen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Sein eigenes Nest b...
Sein eigenes Nest beschmutzen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Schlecht über die eigene Familie oder Gruppe sprechen
Beispiel: Als der Schuldirektor Kritik an seiner Lehrerschaft übte, warfen sie ihm vor, das eigene Nest zu beschmutzen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sein eigenes Nest beschmutzen"
Schlecht über die eigene Familie oder Gruppe sprechen
Beispiel: Als der Schuldirektor Kritik an seiner Lehrerschaft übte, warfen sie ihm vor, das eigene Nest zu beschmutzen.
Niemiecki online : http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
czwartek, 30 października 2014
niemiecki-mojapasja: Sich in die Nesseln setzen
niemiecki-mojapasja: Sich in die Nesseln setzen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Sich in die Nesseln...
Sich in die Nesseln setzen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich mit etwas Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten
Beispiel: Mit seiner offenen Kritik in der Tageszeitung hat er sich bei seiner Partei ganz schön in die Nesseln gesetzt.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sich in die Nesseln setzen"
Sich mit etwas Probleme, Unannehmlichkeiten bereiten
Beispiel: Mit seiner offenen Kritik in der Tageszeitung hat er sich bei seiner Partei ganz schön in die Nesseln gesetzt.
Niemiecki online:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
środa, 29 października 2014
niemiecki-mojapasja: Schlafende Hunde wecken
niemiecki-mojapasja: Schlafende Hunde wecken: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Schlafende Hunde ...
Schlafende Hunde wecken
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich durch unvorsichtige Äußerungen unnötige Probleme bereiten
Beispiel: Aus Angst, schlafende Hunde zu wecken, sprachen sie die Angelegenheit nicht mehr an.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Schlafende Hunde wecken"
Sich durch unvorsichtige Äußerungen unnötige Probleme bereiten
Beispiel: Aus Angst, schlafende Hunde zu wecken, sprachen sie die Angelegenheit nicht mehr an.
Niemiecki online:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
wtorek, 28 października 2014
niemiecki-mojapasja: Mit jemandem Klartext reden
niemiecki-mojapasja: Mit jemandem Klartext reden: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Mit jemandem Klart...
Mit jemandem Klartext reden
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Unverhüllt seine Meinung zum Ausdruck bringen, ganz offen sprechen
Beispiel: Man warf mir mangelnde Aufrichtigkeit vor und zwang mich, Klartext zu sprechen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Mit jemandem Klartext reden"
Unverhüllt seine Meinung zum Ausdruck bringen, ganz offen sprechen
Beispiel: Man warf mir mangelnde Aufrichtigkeit vor und zwang mich, Klartext zu sprechen.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
poniedziałek, 27 października 2014
niemiecki-mojapasja: Sehr nahe am Wasser gebaut haben
niemiecki-mojapasja: Sehr nahe am Wasser gebaut haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Sehr nahe am Wasse...
Sehr nahe am Wasser gebaut haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sehr leicht in Tränen ausbrechen
Beispiel: Wer nahe am Wasser gebaut hat, sollte für diesen Film viele Taschentücher mitnehmen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Sehr nahe am Wasser gebaut haben"
Sehr leicht in Tränen ausbrechen
Beispiel: Wer nahe am Wasser gebaut hat, sollte für diesen Film viele Taschentücher mitnehmen.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
sobota, 25 października 2014
niemiecki-mojapasja: Mehrsprachigkeit ist ein Weg, um andere Kulturen z...
niemiecki-mojapasja: Mehrsprachigkeit ist ein Weg, um andere Kulturen z...: Mehrsprachigkeit ist ein Weg, um andere Kulturen zu verstehen Sprachniveau A2 In den 28 Mitgliedstaaten der Europäischen Union gibt es...
Mehrsprachigkeit ist ein Weg, um andere Kulturen zu verstehen
Mehrsprachigkeit ist ein Weg, um andere Kulturen zu verstehen
Sprachniveau A2
Heute wird die Mehrsprachigkeit immer wichtiger. Denn Sprachkenntnisse erleichtern das Arbeiten, eröffnen Berufschancen in anderen Ländern und ermöglichen das Studieren und Reisen.
Eine Umfrage ergab: 83 Prozent der Europäer halten Fremdsprachen für wichtig. Sie wollen gerne Fremdsprachen lernen und denken, dass Sprachen für den Beruf nützlich sind, zum Beispiel Englisch, Deutsch, Spanisch und Russisch. Doch Sprachexperten raten davon ab. Die wichtigste Voraussetzung für ein erfolgreiches Sprachenlernen sei die emotionale Verbundenheit.
Sprachen lernen nützt dem Gehirn
Alle Kinder in Deutschland lernen mindestens eine Fremdsprache. Hirnforscher haben herausgefunden, dass beim Sprachenlernen das Gehirn besonders gut trainiert wird. Kinder, die mehrere Sprachen sprechen, sind oft aufmerksamer als gleichaltrige Kinder, die nur eine Sprache sprechen.
Sprachniveau B2
In den 28 Mitgliedstaaten der Europäischen Union gibt es neben den 24 Amtssprachen noch mehr als 60 regionale und Minderheiten-Sprachen. Sie sind ein wichtiges Element der kulturellen Identität und Vielfalt.
Heute wird die Mehrsprachigkeit immer wichtiger. Denn Sprachkenntnisse erleichtern das Arbeiten, eröffnen Berufschancen in anderen Ländern und ermöglichen das Studieren und Reisen. Man lernt Neues, knüpft neue Kontakte und eröffnet sich neue Märkte.
Eine Umfrage ergab: 83 Prozent der Europäer halten Fremdsprachen für wichtig. Sie wollen gerne Fremdsprachen lernen und denken, dass Sprachen für den Beruf nützlich sind. Dabei wollen sie „wirtschaftlich wichtige“ Sprachen lernen, besonders Englisch, Deutsch, Spanisch und Russisch. Doch Sprachexperten raten davon ab, sich allein am beruflichen Nutzen zu orientieren. Die wichtigste Voraussetzung für ein erfolgreiches Sprachenlernen sei die emotionale Verbundenheit.
Das Verständnis für eine andere Kultur erhält man besonders gut über das Lernen der Sprache. Daher fordern die europäischen Bildungsminister, dass nur eine Sprache, etwa Englisch, als Fremdsprache nicht ausreicht. Sie sehen die Mehrsprachigkeit als Grundlage für eine erfolgreiche europäische Gemeinschaft.
Sprachen lernen nützt dem Gehirn
Alle Kinder in Deutschland lernen mindestens eine Fremdsprache. Hirnforscher haben herausgefunden, dass beim Sprachenlernen das Gehirn besonders gut trainiert wird. Kinder, die mehrere Sprachen sprechen, sind oft aufmerksamer als gleichaltrige Kinder, die nur eine Sprache sprechen. Das haben kanadische Forscher von der Concordia University in Montreal herausgefunden.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
czwartek, 23 października 2014
niemiecki-mojapasja: Ein paar hinter die Löffel bekommen
niemiecki-mojapasja: Ein paar hinter die Löffel bekommen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ein paar hinter d...
Ein paar hinter die Löffel bekommen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Geohrfeigt werden
Beispiel: Als ich die kostbare Vase zerbrach, bekam ich von meiner Mutter ein paar hinter die Löffel.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Ein paar hinter die Löffel bekommen"
Geohrfeigt werden
Beispiel: Als ich die kostbare Vase zerbrach, bekam ich von meiner Mutter ein paar hinter die Löffel.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/
środa, 22 października 2014
niemiecki-mojapasja: Jemanden um Lohn und Brot bringen
niemiecki-mojapasja: Jemanden um Lohn und Brot bringen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Jemanden um Lohn u...
Jemanden um Lohn und Brot bringen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Jemandem seine Arbeit, seine Erwerbsquelle nehmen
Beispiel: Die technische Entwicklung hat viele Menschen um Lohn und Brot gebracht.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Jemanden um Lohn und Brot bringen"
Jemandem seine Arbeit, seine Erwerbsquelle nehmen
Beispiel: Die technische Entwicklung hat viele Menschen um Lohn und Brot gebracht.
Visit us; http://livemeritum.abc24.eu/
http://robiszsobieleki.bazarek.pl/
wtorek, 21 października 2014
niemiecki-mojapasja: Eine Mordswut im Bauch haben
niemiecki-mojapasja: Eine Mordswut im Bauch haben: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Eine Mordswut im Ba...
Eine Mordswut im Bauch haben
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Äußerst wütend sein
Beispiel: Er hatte eine Mordswut im Bauch, weil ich ihm die Stelle weggeschnappt hatte.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Eine Mordswut im Bauch haben"
Äußerst wütend sein
Beispiel: Er hatte eine Mordswut im Bauch, weil ich ihm die Stelle weggeschnappt hatte.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/
http://livemeritum.abc24.eu/
niemiecki-mojapasja: Jemanden auf Zack bringen
niemiecki-mojapasja: Jemanden auf Zack bringen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Jemanden auf Zack b...
Jemanden auf Zack bringen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Dafür sorgen, dass jemand tut, was von ihm erwartet wird
Beispiel: Bei der Bundeswehr haben sie ihn schon auf Zack gebracht.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Jemanden auf Zack bringen"
Dafür sorgen, dass jemand tut, was von ihm erwartet wird
Beispiel: Bei der Bundeswehr haben sie ihn schon auf Zack gebracht.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/
niedziela, 19 października 2014
niemiecki-mojapasja: Ins Zwielicht geraten
niemiecki-mojapasja: Ins Zwielicht geraten: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ins Zwielicht gera...
Ins Zwielicht geraten
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
In eine fragwürdige, undurchsichtige Situation geraten
Beispiel: Der Kommissar stieß auf Spuren, die auch die Schwester des Angeklagten ins Zwielicht brachten.
Visit us: http://livemeritum.abc24.eu/category/421848/booksb-ucher-ksiazki-obcojezyczne.html
Was ist die richtige Bedeutung?
"Ins Zwielicht geraten"
In eine fragwürdige, undurchsichtige Situation geraten
Beispiel: Der Kommissar stieß auf Spuren, die auch die Schwester des Angeklagten ins Zwielicht brachten.
Visit us: http://livemeritum.abc24.eu/category/421848/booksb-ucher-ksiazki-obcojezyczne.html
sobota, 18 października 2014
niemiecki-mojapasja: Hikmat N. Abdullah über Deutschland und den Irak
niemiecki-mojapasja: Hikmat N. Abdullah über Deutschland und den Irak: Hikmat N. Abdullah über Deutschland und den Irak: „Es gibt viele Unterschiede zwischen Deutschland und dem Irak, aber ich möchte die...
Hikmat N. Abdullah über Deutschland und den Irak
Hikmat N. Abdullah über Deutschland und den Irak:
„Es gibt viele Unterschiede zwischen Deutschland und dem Irak, aber ich möchte die Ähnlichkeiten erwähnen. Beide Länder haben durch Kriege sehr schwierige Zeiten erlebt. Ich persönlich hoffe, dass mein Land den Entwicklungsschritten Deutschlands folgt und den Wiederaufbau sowie die Wiedereingliederung in die Welt schafft.“
Visit us: http://livemeritum.abc24.eu/
czwartek, 16 października 2014
niemiecki-mojapasja: Das sind kleine Fische
niemiecki-mojapasja: Das sind kleine Fische: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Das sind kleine F...
Das sind kleine Fische
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Dinge, die nicht ins Gewicht fallen; unbedeutende Kleinigkeiten
Beispiel: Obwohl seine Vergehen kleine Fische waren, musste er nach seiner Verurteilung eine hohe Strafe zahlen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Das sind kleine Fische"
Dinge, die nicht ins Gewicht fallen; unbedeutende Kleinigkeiten
Beispiel: Obwohl seine Vergehen kleine Fische waren, musste er nach seiner Verurteilung eine hohe Strafe zahlen.
Visit us:http://robiszsobieleki.bazarek.pl/
http://niemieckionline.bazarek.pl/
niemiecki-mojapasja: In Fahrt geraten
niemiecki-mojapasja: In Fahrt geraten: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "In Fahrt geraten&...
In Fahrt geraten
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
In Schwung, in gute Stimmung kommen
Beispiel: Durch die heißen Rhythmen der Musikkapelle kamen alle Gäste schnell in Fahrt.
Was ist die richtige Bedeutung?
"In Fahrt geraten"
In Schwung, in gute Stimmung kommen
Beispiel: Durch die heißen Rhythmen der Musikkapelle kamen alle Gäste schnell in Fahrt.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
środa, 15 października 2014
niemiecki-mojapasja: In voller Kriegsbemalung sein
niemiecki-mojapasja: In voller Kriegsbemalung sein: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "In voller Kriegsbe...
In voller Kriegsbemalung sein
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Stark geschminkt sein
Beispiel: Jeden Morgen schminkt sie sich eine halbe Stunde und geht dann in voller Kriegsbemalung in die Schule.
Was ist die richtige Bedeutung?
"In voller Kriegsbemalung sein"
Stark geschminkt sein
Beispiel: Jeden Morgen schminkt sie sich eine halbe Stunde und geht dann in voller Kriegsbemalung in die Schule.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/category/419400/lip.html
wtorek, 14 października 2014
niemiecki-mojapasja: Ins Kreuzfeuer geraten
niemiecki-mojapasja: Ins Kreuzfeuer geraten: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ins Kreuzfeuer gera...
niemiecki-mojapasja: Ins Kreuzfeuer geraten
niemiecki-mojapasja: Ins Kreuzfeuer geraten: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ins Kreuzfeuer gera...
Ins Kreuzfeuer geraten
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Von allen Seiten angegriffen, kritisiert werden
Beispiel: Das neue Gesetz der Regierung geriet von Anfang an ins Kreuzfeuer der Kritik.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Ins Kreuzfeuer geraten"
Von allen Seiten angegriffen, kritisiert werden
Beispiel: Das neue Gesetz der Regierung geriet von Anfang an ins Kreuzfeuer der Kritik.
Visit us:http://livemeritum.abc24.eu/
http://robiszsobieleki.bazarek.pl/
poniedziałek, 13 października 2014
Am Hungertuch nagen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Hunger, Not leiden
Beispiel: Wenn du später einmal nicht am Hungertuch nagen willst, musst du einen ordentlichen Beruf erlernen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Am Hungertuch nagen"
Hunger, Not leiden
Beispiel: Wenn du später einmal nicht am Hungertuch nagen willst, musst du einen ordentlichen Beruf erlernen.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/
http://livemeritum.abc24.eu/
sobota, 11 października 2014
niemiecki-mojapasja: Ein alter Hut sein
niemiecki-mojapasja: Ein alter Hut sein: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Ein alter Hut sein...
Ein alter Hut sein
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Längst nichts Neues, Unbekanntes mehr sein
Beispiel: Dass übermäßiger Alkoholkonsum schädlich für die Gesundheit ist, das ist doch ein alter Hut.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Ein alter Hut sein"
Längst nichts Neues, Unbekanntes mehr sein
Beispiel: Dass übermäßiger Alkoholkonsum schädlich für die Gesundheit ist, das ist doch ein alter Hut.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/opis/6470892/symbiotics-colostrum-plus-powder-21-oz-5953-g.html
http://livemeritum.abc24.eu/opis/6478514/gute-nacht-einschlafkapseln-60-kapseln--500-mg.html
piątek, 10 października 2014
niemiecki-mojapasja: Mit der Herde laufen
niemiecki-mojapasja: Mit der Herde laufen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Mit der Herde laufen" Sich in seinem Tun ...
niemiecki-mojapasja: Mit der Herde laufen
niemiecki-mojapasja: Mit der Herde laufen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Mit der Herde laufen" Sich in seinem Tun ...
Mit der Herde laufen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
"Mit der Herde laufen"
Sich in seinem Tun und Denken der Masse anschließen
Beispiel: Wie soll jemand, der immer mit der Herde läuft, nun plötzlich eine eigene Entscheidung treffen?
Visit us:http://livemeritum.abc24.eu/
środa, 8 października 2014
niemiecki-mojapasja: Keinen roten Heller
niemiecki-mojapasja: Keinen roten Heller: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Keinen roten Helle...
Keinen roten Heller
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Nicht die kleinste Menge Geld, gar nichts
Beispiel: Nachdem mir meine Geld-börse geklaut wurde, hatte ich keinen roten Heller mehr und musste zu Fuß nach Hause gehen.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Keinen roten Heller"
Nicht die kleinste Menge Geld, gar nichts
Beispiel: Nachdem mir meine Geld-börse geklaut wurde, hatte ich keinen roten Heller mehr und musste zu Fuß nach Hause gehen.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
wtorek, 7 października 2014
niemiecki-mojapasja: Von Kindesbeinen an
niemiecki-mojapasja: Von Kindesbeinen an: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Von Kindesbeinen a...
Von Kindesbeinen an
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Von frühester Kindheit an
Beispiel: Von Kindesbeinen an liebte ich Schokolade.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Von Kindesbeinen an"
Von frühester Kindheit an
Beispiel: Von Kindesbeinen an liebte ich Schokolade.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/category/423550/0/0/0/nauka-niemieckiego-przez-skype/241.html
niedziela, 5 października 2014
niemiecki-mojapasja: Auf der Kippe stehen
niemiecki-mojapasja: Auf der Kippe stehen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Auf der Kippe stehe...
Auf der Kippe stehen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich in einer kritischen Lage, in einem ungewissen Zustand befinden
Beispiel: Die Firma steht seit ein paar Tagen auf der Kippe, da ihr die Zahlungsunfähigkeit droht.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Auf der Kippe stehen"
Sich in einer kritischen Lage, in einem ungewissen Zustand befinden
Beispiel: Die Firma steht seit ein paar Tagen auf der Kippe, da ihr die Zahlungsunfähigkeit droht.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/
http://livemeritum.abc24.eu/
czwartek, 2 października 2014
niemiecki-mojapasja: Etwas an die große Glocke hängen
niemiecki-mojapasja: Etwas an die große Glocke hängen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Etwas an die große...
Etwas an die große Glocke hängen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Privates, Vertrauliches an die Öffentlichkeit bringen, überall herumerzählen
Beispiel: Ich hatte gehofft, dass die Presse diesen peinlichen Vorfall nicht an die große Glocke hängen würde.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Etwas an die große Glocke hängen"
Privates, Vertrauliches an die Öffentlichkeit bringen, überall herumerzählen
Beispiel: Ich hatte gehofft, dass die Presse diesen peinlichen Vorfall nicht an die große Glocke hängen würde.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/
http://livemeritum.abc24.eu/
niemiecki-mojapasja: Jemanden mit Samthandschuhen anfassen
niemiecki-mojapasja: Jemanden mit Samthandschuhen anfassen: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Jemanden mit Samt...
Jemanden mit Samthandschuhen anfassen
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Jemanden besonders rücksichts voll, überaus behutsam behandeln
Beispiel: Sensible Themen müssen mit Samthandschuhen angefasst werden.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Jemanden mit Samthandschuhen anfassen"
Jemanden besonders rücksichts voll, überaus behutsam behandeln
Beispiel: Sensible Themen müssen mit Samthandschuhen angefasst werden.
Visit us:http://niemieckionline.bazarek.pl/
http://livemeritum.abc24.eu/
środa, 1 października 2014
niemiecki-mojapasja: Glatt wie ein Aal sein
niemiecki-mojapasja: Glatt wie ein Aal sein: Die heutige Redewendung lautet: Was ist die richtige Bedeutung? "Glatt wie ein Aal sein" Sich aus jeder Situation h...
Glatt wie ein Aal sein
Die heutige Redewendung lautet:
Was ist die richtige Bedeutung?
Sich aus jeder Situation herauswinden, ungreifbar sein
Beispiel: Glatt wie ein Aal wich er allen Fangfragen geschickt aus.
Was ist die richtige Bedeutung?
"Glatt wie ein Aal sein"
Sich aus jeder Situation herauswinden, ungreifbar sein
Beispiel: Glatt wie ein Aal wich er allen Fangfragen geschickt aus.
Visit us: http://niemieckionline.bazarek.pl/
http://livemeritum.abc24.eu/index/
Subskrybuj:
Posty (Atom)