video na maila

2820118732213700x100.gif

czwartek, 23 stycznia 2014

Jemandem Honig ums Maul schmieren

Die heutige Redewendung lautet: 

Was ist die richtige Bedeutung?

"Jemandem Honig ums Maul schmieren"


http://niemieckionline.bazarek.pl/
  Jemandem schmeicheln, um seine Gunst zu gewinnen



Beispiel: Um mich zu überreden, kam mein Bruder extra angereist, und schmierte mir Honig ums Maul.
http://niemieckionline.bazarek.pl/